Page 1 of 2

Ελληνικά/Greek

PostPosted: Sunday September 12th, 2010 6:13pm
by drathe
Ελληνικά translation project:

    Common Elements:
  • High Adventure in a World of Magic - Translation Complete
  • Home, News, Contents, Forum, Gallery, Quests, Tiles, Links, Credits - Translation Complete
  • Jump to Bottom
  • Return to Top - Translation Complete
  • Expanding HeroQuest - Translation Complete
  • This HeroQuest Site is dedicated to:
    Ye Olde "Agin's Inn"
    HeroQuest is © 1989-2010 by Milton Bradley Company. - Translation Complete
  • Best viewed with HeroQuest Fonts installed - Translation Complete

    Link Buttons:
    Some of the link buttons still need translating.
  • Game System - Translation Complete
  • Kellar's Keep - Translation Complete
  • Return of the Witch Lord - Suggested to leave as-is.
  • Against the Ogre Horde - Suggested to leave as-is.
  • Wizards of Morcar - Suggested to leave as-is.
  • Mage of the Mirror - Suggested to leave as-is.
  • The Frozen Horror - Suggested to leave as-is.
  • Adventure Design Kit - Suggested to leave as-is.
  • Cards - Translation Complete
  • Design & Game Tools - Translation Complete
  • PC Games - Translation Complete
  • Quests - Translation Complete
  • Rules - Translation Complete
  • Tiles - Translation Complete


If you have any suggestions that are better than what's been provided on any of the Web-pages, please let us know.

Re: ελληνικά/Greek

PostPosted: Thursday September 22nd, 2011 4:15pm
by tasoe
High adventure in a world of magic = Συναρπαστικές περιπέτειες σ'ένα Μαγικό Κόσμο (at least that's what it says on the box cover)
Kellar's Keep = Ο Πύργος του Κέλαρ (that's the right translation for this)
Game System = Παιχνίδι Σύστημα (instead of Παιχνιδι Σύστημα)

Home = Αρχική Σελίδα (also just "Αρχική" can be used, it's used in many of greek websites)
News = Νέα
Contents = Περιεχόμενα
Forum = Forum (No one translates that)
Gallery = Gallery (the word "Εικόνες" could be used which means pictures or images)
Links = Σύνδεσμοι
Credits = Credits

For quests and tiles it would be best to use the words that are in the actual greek rulebook and questbook which unfortunately I don't own. My guess for quests is "Περιπέτειες" but it's not sure.

Re: ελληνικά/Greek

PostPosted: Thursday September 22nd, 2011 6:39pm
by drathe
Thank you! I've added the new translations and edited the previous ones.

tasoe wrote:For quests and tiles it would be best to use the words that are in the actual greek rulebook and questbook which unfortunately I don't own. My guess for quests is "Περιπέτειες" but it's not sure.


The game system rules and quest book can be found here: http://www.yeoldeinn.com/el-system.php
I can't read it and have no idea which word would be the ones for Quests or Tiles. :?

Re: ελληνικά/Greek

PostPosted: Friday September 23rd, 2011 4:24am
by tasoe
Quests = 'Αθλοι (which actually means deeds or accomplishments but that's the word in the booklet)
Tiles = Πλακάκια

Also the text when you hover the mouse over to any of these should write the following according to the english ones:
Retun to Home Page = Επιστροφή στην Αρχική Σελίδα
Recent News = Πρόσφατα Νέα
Table of Contents = Τράπεζα Περιεχομένων
Links to other HeroQuest websites = Σύνδεσμοι σε άλλα website με HeroQuest

Welcome to Ye Olde Inn = Καλώς Ήρθατε στο Ye Olde Inn
Your source for the best HeroQuest resources and fan created content! = Το μέρος για τους καλύτερους πόρους για το HeroQuest και περιεχόμενα δημιουργημένα απο οπαδούς!

Check the News link ... set up game groups and sessions. = Ελέξτε τα ΝΕΑ για να δείτε ό,τι έχει προστεθεί πρόσφατα. Οι επισκέπτες μπορούν να υπογράφουν το Βιβλίο Επισκεπτών και τους προσκαλούμε να γραφτούν στο Forum για να μιλήσουν για το HeroQuest, να μετέχουν σε γενικές συζητήσεις, ή να συναντήσουν άτομα στην περιοχή τους και να στήσουν ομάδες και μαζώξεις παιχνιδιών.

Re: ελληνικά/Greek

PostPosted: Friday September 23rd, 2011 4:25am
by Patroclus
Quests are «Άθλοι» and Tiles in the Quest Book are translated as «Πλακάκια» but I think it is better to use the word «Πλακίδια» because expresses the scale of the pieces. As we say “small tiles” (=Πλακίδια) and “tiles like those are used on walls or floors” (=Πλακάκια). So, I choose “Πλακίδια” for tiles.

Re: ελληνικά/Greek

PostPosted: Friday September 23rd, 2011 10:12am
by drathe
Thanks guys! |_P

I must say, ελληνικά was the last language I thought would get translated, that is until the 日本語 version was discovered. This is cool! :D

Re: Ελληνικά/Greek

PostPosted: Tuesday September 15th, 2020 4:37am
by Vrohopoios
Hello!!!

How I can help with Homepage Translation (Greek)?

Thanks!!!

Re: Ελληνικά/Greek

PostPosted: Monday May 17th, 2021 2:29pm
by Daedalus
Vrohopoios wrote:Hello!!!

How I can help with Homepage Translation (Greek)?

Thanks!!!

Thanks for the offer to better the Greek experience at the Inn. Right now the translation effort is put on hold as drathe no longer has the time to commit to these efforts.

What the (ambitious) translation project needs to continue is a new server; this would allow more members to participate in entering the work. If/when this comes about I hope you will still be here to help.

Re: Ελληνικά/Greek

PostPosted: Tuesday May 18th, 2021 7:11am
by iKarith
Daedalus wrote:
Vrohopoios wrote:Hello!!!

How I can help with Homepage Translation (Greek)?

Thanks!!!

Thanks for the offer to better the Greek experience at the Inn. Right now the translation effort is put on hold as drathe no longer has the time to commit to these efforts.

What the (ambitious) translation project needs to continue is a new server; this would allow more members to participate in entering the work. If/when this comes about I hope you will still be here to help.


Server? What needs are there? I pay for hosting and it's not getting utilized very well.

Re: Ελληνικά/Greek

PostPosted: Tuesday May 18th, 2021 1:05pm
by Daedalus
First, thanks for the supoort! :D

Ideally, the Inn can one day be hosted by a server that allows more people to edit pages for translation efforts. As it stands right now, only administrators have that privilege. That puts a huge workload on drathe.

If/when the Inn moves to a new server, the best result would allow more of our community to enter and edit Quests on the homepage. I imagine other contributions are also possible.