Make a small donation to Ye Olde Inn!
Every cent received goes toward Ye Olde Inn's maintenance and allows us to continue providing the best resources for HeroQuest and Fantasy Gaming fans.
Make a small donation to Ye Olde Inn!
Every cent received goes toward Ye Olde Inn's maintenance and allows us to continue providing the best resources for HeroQuest and Fantasy Gaming fans.
clmckay wrote:I wondered that too. It seems like generally there's a historical or linguistic reason for changing the name. I would expect a change in Japanese for that reason but Italian surprised me a bit. Perhaps it just doesn't "flow" when interjected into a sentence or makes a sound not often heard in the language.
Maurice76 wrote:you could check the various quest books that can be found on the main site here, since they are available in like 11 different languages.
Tott wrote:is Ragnar (or a similar sounding word) offensive in italian?
Nicodemus wrote:Is there a PDF copy of the Italian Questbook floating around with the painting guide in it?
wallydubbs wrote:Take from this what you will, but I'm pretty sure it's not important...
Thor-in wrote:Yet you researched it for awhile to get that much information on the subject.
I've done some research on Ragnar myself in the past and found some interesting stuff. But like you said, no one knows for certain.
wallydubbs wrote:
Well research is something I'm generally good at. But there's no positive nationalistic explanation; for all we know, the guy responsible for the translation from English to Italian had an uncle named Manfred who recently died, and he managed to slip in a little namesake momento into the game. I wouldn't be surprised by humanistic explanation...
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests